Краткая характеристика лизы муромской барышня. Описание Лизы из рассказа "Барышня-крестьянка", заранее спасибо! «Барышня крестьянка» характеристика героев

Лиза Муромская является главной героиней повести "Барышня-крестьянка" (цикл).

Образ и характеристика Лизы в повести "Барышня-крестьянка" Пушкина

Лиза Муромская - дочь помещика:
"...Григорий Иванович Муромский... был настоящий русский барин..."
Отец Лизы, любитель всего английского, зовет дочь на английский манер - Бетси:
"....Лиза (или Бетси, как звал ее обыкновенно Григорий Иванович)..."
Возраст Лизы Муромской - 17 лет:
"...Ей было семнадцать лет..."
"...можно ли с точностию определить, о чем думает семнадцатилетняя барышня..."
У Лизы приятное смуглое лицо и черные глаза:
"...Черные глаза оживляли ее смуглое и очень приятное лицо..."
"...образ смуглой красавицы и во сне преследовал его воображение..."
"...черноглазая моя шалунья..."
"...Лиза, его смуглая Лиза..."
О внешности Лизы автор также дает следующие комментарии:
"...когда прикоснулся он к ее беленьким пальчикам... ...он успел заметить ножку, с намерением выставленную и обутую со всевозможным кокетством..."
"...Лиза… нет, Акулина, милая смуглая Акулина, не в сарафане, а в белом утреннем платьице..."
Мать Лизы умерла. Когда это произошло - автор не уточняет:
"...на ту пору овдовев, уехал он..."
Воспитанием Лизы занимается гувернантка-англичанка, старая дева:
"...У дочери его была мадам англичанка...."
"...приводили в отчаянье ее мадам мисс Жаксон..."
У Лизы есть верная, которая поддерживает барышню во всех проказах:
"...За Лизою ходила Настя; она была постарше, но столь же ветрена, как и ее барышня. Лиза очень любила ее, открывала ей все свои тайны, вместе с нею обдумывала свои затеи..."
Лиза - единственная дочь своего отца, "балованное дитя". Отец восхищается проказами дочери и растит ее в полной свободе:
"...Она была единственное и следственно балованное дитя. Ее резвость и поминутные проказы восхищали отца..."
"...Опять какие‑нибудь проказы! – сказал смеясь Григорий Иванович. – Ну, хорошо, хорошо; согласен, делай, что хочешь..."

Лиза - проказница и шалунья:

После того, как его родители не позволили ему держать Матроскина, говорящего кота, с собакой Шариком, трое создали дом в деревне, деревню под названием Проствавашино. После поиска сокровища дядя Федор может позволить себе купить трактор, который работает на супе и картофеле, книга была превращена в удачный мультипликационный фильм «Три из Простоквашино». Успенский продолжил с дядей Федором в других книгах, которые, однако, не были столь успешными.

Александр Вампилов - Александр Валентинович Вампилов был русским драматургом. Отец, Валентин Никитич, был родом Бурята, а его мать Анастасия Прокопьевна была русской, а его отец был арестован за предполагаемую националистическую деятельность. При смерти отца Валентин, которому было семнадцать лет, взял на себя управление скотоводческой фермой. В то время ему удалось окончить гимназию. Валентин преподавал русский язык и литературу и стал директором школы в Кутулике. Летом рождения Вампилова он был переведен в Алар в качестве главного учителя, родители жены Валентина, Анастасия Прокопьевна Копылова, Прокопи Копылов и Александра Африкановна Медведева, были русскими.

"...эта шалость не могла иметь никакого последствия... <...> ...догадаться об ее легкомысленной проказе..."
"...шалость его дочери казалась ему так забавна..."
"...Она бросала пламенные взгляды на молодую проказницу..."
Лиза - ветреная, легкомысленная девушка:
"...Настя; она была постарше, но столь же ветрена, как и ее барышня..."
"...Лиза призналась, что поступок ее казался ей легкомысленным, что она в нем раскаивалась..."
Лиза - упрямая девушка. Отец не спорит с ней, так как знает, что это бесполезно:
"...Григорий Иванович пожал плечами и более с нею не спорил, ибо знал, что противоречием с нее ничего не возьмешь..."
Лиза - самолюбивая девушка:
"...К тому же самолюбие ее было втайне подстрекаемо темной, романтическою надеждою..."
Лиза говорит по-французски, как большинство дворян. Судя по всему, она также знает английский язык благодаря гувернантке-англичанке:
"...Лиза... говорила сквозь зубы, нараспев, и только по‑французски..."
Лиза умеет ездить верхом на лошади:
"...поезжайте верхом; вы верно встретите его..."

История любви Лизы и Алексея

Отцы Лизы и долгое время состоят в ссоре. Из-за этого молодые люди не могут познакомиться. Однажды Лиза притворяется крестьянкой Акулиной и знакомится с Алексеем:
"...«Как тебя зовут, душа моя?» – «Акулиной, – отвечала Лиза...»"
Алексей влюбляется в милую крестьянку Акулину (то есть в Лизу). Девушка отвечает ему взаимностью. Несколько месяцев влюбленные тайно встречаются в лесу:
"...не прошло еще и двух месяцев, а мой Алексей был уже влюблен без памяти, и Лиза была не равнодушнее, хотя и молчаливее его. Оба они были счастливы настоящим и мало думали о будущем..."
Наконец Алексей случайно узнает, что его любимая крестьянка Акулина - это помещица Лиза Муромская. Вероятно, после этого влюбленные продолжают быть вместе и женятся:
"...она так была занята, что не слыхала, как он и вошел. Алексей не мог удержаться от радостного восклицания. Лиза вздрогнула, подняла голову, закричала и хотела убежать. Он бросился ее удерживать. «Акулина, Акулина!..» Лиза старалась от него освободиться..."

Я очень люблю читать, и у меня много любимых книг. Одна из них - «Повести Белкина», автор которых замечательный русский писатель А. С. Пушкин. «Повести» читаются очень легко. Пушкина точен, ясен, сжат, лишен каких-то ненужных украшений. Когда читаешь «Повести», все понятно. Мне нравится та часть «Повестей», которая называется «Барышня-крестьянка», и особенно героиня этой повести - Лиза. Лиза - молодая симпатичная девушка семнадцати лет: черноглазая, смуглая, с очень приятным лицом. Она единственный ребенок, и, естественно, ее отец - богатый помещик Григорий Иванович Муромский - баловал ее и потакал всем ее маленьким прихотям. Она росла веселой, смышленой и живой девочкой и, даже взрослея, не переставала проказничать, что очень расстраивало ее гувернантку. Отец Лизы слыл в округе «англоманом», хотел привить Лизе изысканные манеры.

Копылов был священником и учителем права в женской гимназии. Александра Африкановна жила до девяноста двух лет, умерла за три года до своего внука, с которым она с любовью заботилась, когда он был ребенком. Александр был назван в честь Александра Пушкина, так как год его рождения был годовщиной смерти поэта.

Анастасия Вербицкая - Анастасия Алексеевна Вербицкая, была русским писателем, драматургом, сценаристом, издателем и феминисткой. Вербицкая родилась в Воронеже, где ее отец был военнослужащим. Это и ее роман «Ключи к счастью» в шести томах были бестселлерами. Она сочетала политические, философские и эстетические проблемы с частыми сценами сексуального соблазнения, оба из этих романов продавались в числах, которые были непревзойденными в день Вербицкая. Фильм имел большой успех, в результате чего она стала кинокартой.

Он нанял для этой цели мисс Жаксон, но сама Лиза охотнее общалась с крестьянами и любила все русское. Из-за пристрастия отца, которое соседи не разделяли, жизнь Лизы в поместье была довольно уединенной, и единственной подругой, которой она полностью доверяла, стала ее служанка Настя. Настя была «столь же ветрена, как и ее барышня», и Лиза «очень любила ее, открывала ей все свои тайны, вместе с нею обдумывала все свои затеи».

Иван Елагин - Иван Перфильевич Елагин был русским историком, любительским поэтом и переводчиком, который в ранние годы своего правления исполнял роль неофициального секретаря Екатерины Великой. Елагин учился в корпусе для дворян с Михаилом Херасковым и Александром Сумароковым. Он также помог Екатерине переделать ее рукописи, все ее работы сохранились только в рукописных экземплярах Елагина. Было мало социальных мероприятий, в которых он не привлекался, с доктором Эли, преобразованным евреем и каменщиком, Елагин изучал иврит и каббалу, теософию, физику и химию, египетские традиции.

Узнав, что в соседнее имение приехал к отцу Алексей Берестов, Лиза решила познакомиться с ним. Но зная, что между их отцами существует вражда, она не могла открыто «свести знакомство» с молодым барином и придумала переодеться крестьянкой. Лиза совершенно преобразилась: синий простой сарафан, рубашка из грубого полотна и лапти моментально превратили ее в очаровательную крестьянскую девушку. Но чтобы не выдать своего происхождения, ей необходимо было постоянно следить за собой, она научилась также низко кланяться и по-особому кивать головой, говорить на крестьянском наречии.

Он развлекал графа Кальостро в своем доме и упоминается в мемуарах Казановаса, Елагина, вероятно, лучше всего помнят как отца-основателя русского масонства. Петербург позже был перестроен в имперскую резиденцию. Григорий Теплов - аналогичная фигура. Семен Юшкевич - Семен Соломонович Юшкевич Русский, Семён Соломонович Юшкевич, писатель русского языка, драматург и член московской литературной группы «Среда». Он был представителем еврейско-русской художественной литературы , Юшкевич изучал медицину в Сорбонне, прежде чем начать писать.

Юшкевич также писал романы, такие как Леон Дрей, во время жизни Юшкевича, в Петрограде, был опубликован 15-томный сборник его работ. Борис Зайцев - Борис Константинович Зайцев - русский прозаик и драматург, член московской литературной группы «Среда». Он опубликовал много работ в изгнании, в том числе роман о любви, став в России, а также биограф и переводчик. Среди его биографических работ были жизни Ивана Тургенева и Антона Чехова, он перевел Божественную комедию Данте Алигьери на русский язык.

Завершив все приготовления, Лиза отправилась в лес и там, как и предполагала, встретила Алексея, который любил по утрам охотиться. Молодой человек был очарован ее красотой и изяществом, и между ними завязались романтические отношения . Конечно, воспитание и образование давали о себе знать, в речи Лизы проскакивали «правильные обороты», и ей приходилось придумывать оправдания такому странному для крестьянки образу мыслей.

Ключевыми факторами, повлиявшими на писание Зайцева, были Михаил Лермонтов, Василий Жуковский, и он умер в возрасте 90 лет в Париже. Лидия Зиновьева-Аннибал - Лидия Дмитриевна Зиновьева-Аннибал - русский прозаик и драматург. Зиновьева-Аннибал была связана с Серебряным веком русской поэзии, и она принимала литературный салон «Башня» вместе со своим мужем, поэтом Вячеславом Ивановым. Дэвидсон, Поэтическое воображение Вячеслава Иванова. Русский язык - русский - восточнославянский язык и официальный язык в России, Белоруссии, Казахстане, Кыргызстане и многих мелких или непризнанных территориях.

Лиза «в два свидания успела взять» над Алексеем «истинную власть». Романтическая натура, она хотела «увидеть... тугиловского помещика у ног дочери прилучинского кузнеца» (она представилась Алексею Акулиной - дочерью этого самого кузнеца). Обоим - и Лизе и Алексею - нравились утренние встречи в лесу. Поэтому примирение отцов стало для них неприятной неожиданностью. Узнав о предстоящем визите Берестовых, Лиза, не желавшая быть рассекреченной, быстро нашла выход из создавшегося положения. Она разыграла перед отцом сцену «непримиримой вражды», передавшейся ей по наследству, и «ни за что на свете, ни за какие сокровища» не желала явиться перед Берестовыми во время обеда. Отец был непреклонен, и тогда Лиза согласилась принять гостей, но при условии, что отец не будет противиться ее причудам.

Русский относится к семейству индоевропейских языков и является одним из четырех живых членов восточнославянских языков, письменные примеры древневосточного славянского языка засвидетельствованы с 10-го века и далее. Это самый географически распространенный язык Евразии и наиболее широко известный славянские языки , а также самый большой родной язык в Европе, в котором 144 миллиона носителей языка в России, Украине и Беларуси. Русский язык является восьмым языком общения в мире по числу носителей языка, язык является одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций.

Склонная к выдумкам, проказам и театральным переодеваниям, Лиза придумала новую забаву : она очень сильно напудрила свое смуглое лицо белилами мисс Жаксон, «пуще самой мисс Жаксон» нарумянилась. «Фальшивые локоны гораздо светлее ее собственных волос», которые она наложила, «взбиты были, как парик Людовика XIV », рукава у ее платья торчали, «талия была перетянута, как буква икс, и все брильянты ее матери, еще не заложенные в ломбарде, сияли на ее пальцах и ушах». Во время обеда Лиза «жеманилась, говорила сквозь зубы, нараспев, и только по-французски» - даже голос изменила, чтобы не раскрывать свою тайну. Естественно, Алексей не смог узнать в этой разряженной жеманной «кукле» свою Акулину, и не испытывал никакого желания продолжить знакомство с Елизаветой Муромской. Зато встречи с «ненаглядной» Акулиной продолжал с огромным удовольствием.

Русский язык также является вторым наиболее распространенным языком в Интернете после английского, русского языка различает согласные фонемы с небной вторичной артикуляцией, а также без, так называемые мягкие и жесткие звуки. Россия - Россия, также официально Российская Федерация , является страной в Евразии. Европейская западная часть страны более населена и урбанизирована, чем восточная. Столица Москвы Москва - один из крупнейших городов мира, в других городах - Санкт-Петербург, Новосибирск, Екатеринбург, Нижний Новгород.

Расширяясь по всей Северной Азии и большей части Восточной Европы , Россия охватывает одиннадцать часовых поясов и включает в себя ряд условий. Основанный и управляемый элитой варяжских воинов и их потомков, в 988 году он принял православное христианство из Византийской империи , начав синтез византийских и славянских культур , которые определили русскую культуру на следующее тысячелетие. Русь, в конечном счете, распалась на ряд государств, большинство земель Руси были захвачены монгольским нашествием.

Неизвестно, долго ли еще продолжались бы их романтические свидания, если бы отцы не сговорились между собой поженить детей и тем самым укрепить неожиданно начавшуюся дружбу. Алексей, узнав об этом, решил объясниться с отцом Лизы, признаться, что любит другую и потому не может «составить счастья его дочери». Григория Ивановича он не застал, но барышня была дома, и Алексей решил объясниться с ней самой. «Он вошел... и остолбенел! Лиза... нет, Акулина, милая смуглая Акулина, не в сарафане, а в белом утреннем платьице, сидела перед окном и читала его письмо». Лиза, застигнутая врасплох, «вздрогнула, подняла голову, закричала и хотела убежать». Но... «читатели избавят меня от излишней обязанности описывать развязку», - говорит автор. И я каждый раз радуюсь, что милая проделка этой замечательной юной, живой, веселой и доброй девушки завершилась так счастливо.

Фольклор - фольклор - это тело выразительной культуры, разделяемое определенной группой людей, оно охватывает традиции, общие для этой культуры, субкультуры или группы. К ним относятся устные традиции, такие как сказки, пословицы и шутки, и они включают в себя материальную культуру , начиная от традиционных стилей здания и заканчивая игрушками ручной работы, характерными для группы. Фольклор также включает в себя традиционные знания, формы и ритуалы торжеств, таких как Рождество и свадьбы, народные танцы, каждый из которых, по отдельности или в сочетании, считается фольклорным артефактом.

>Характеристики героев Барышня-крестьянка

Характеристика героя Лиза

Елизавета Григорьевна Муромская (Бетси) – главная героиня повести А. С. Пушкина "Барышня-крестьянка", дочь помещика-англомана Григория Ивановича Муромского , возлюбленная Алексея . Лизе всего семнадцать лет. Она от природы наделена смуглым и приятным лицом, живыми черными глазами. Она рано осиротела и воспитывалась отцом, богатым помещиком. Муромский баловал свою единственную дочь, даже нанял для ее воспитания и образования чопорную англичанку мисс Жаксон. Лиза, как и все уездные барышни, была романтична, но отличалась сообразительностью и развитой смекалкой. Когда она узнала, что в деревню приехал сын соседнего помещика Ивана Петровича Берестова , тут же решила сама с ним познакомиться.

Лиза знала, что отец давно враждует с соседом, но, прослышав про обаяние молодого Алексея, все же увлеклась мыслями о нем. Для этого она попросила свою горничную и поверенную в тайных делах Настю понаблюдать в Тугилове за молодым барином. Когда Настя рассказала, насколько тот хорош и воспитан, Лиза сразу же придумала, как с ним познакомиться. Переодевшись в крестьянку, она отправилась гулять в соседние владения. Там на нее напала хозяйская собака, а Алексей вовремя подоспел на помощь бедной девушке. Так они и познакомились. Лиза представилась дочерью кузнеца - Акулиной. С этого дня они встречались каждый день и гуляли в роще, но ничего большего девушка не позволяла и просила в деревне ее не искать.

Когда отец вздумал однажды пригласить Берестовых на ужин, Лиза страшно испугалась, но придумала новый план. Она нарядилась на английский манер, при этом изрядно набелила себе лицо, так что Алексей даже не узнал её. Правда раскрылась лишь тогда, когда Муромский решил выдать за Алексея свою дочь. Тогда Алексей пришел объяснить, что любит другую, то есть кузнецову дочь Акулину, и поэтому жениться на Лизе не намерен. Каково же было его удивление, когда он узнал, что Лиза и есть та самая Акулина.

Характер человека не определен при рождении, он развивается на основе природных данных под влиянием среды и общества, проявляясь особенно ярко в переломные моменты жизни.
Пушкин не дает оценочных определений характерам Берестова и Муромского, Алексея и Лизы.
Уверенно прочерченная история жизни героев, лаконичные линии портретов, краткие и емкие речевые характеристики, в том числе и несобственно прямая речь, само поведение героев в сложившейся ситуации, — все это художественные средства создания характеров в повести.
В самом деле, временные границы действия «Барышни-крестьянки» определены. Это два-три месяца, начиная от похода Насти в гости к поваровой жене и до сцены узнавания. Однако границы раздвигаются, когда мы восстанавливаем биографии Муромского и Берестова и, заглядывая вперед, видим, как сливаются в одно два имения, два рода — один богатый, другой знатный, а старики нянчат внуков.

Иван Петрович Берестов

в молодости служил в гвардии. При Екатерине II служба в гвардии была привилегией богатых дворянских фамилий. Гвардейцы всегда были опорой императрицы. Не случайно Берестов выходит в отставку в начале 1797 года, когда после смерти Екатерины II на престоле оказывается Павел I, насаждавший в России прусские порядки. Молодой, пылкий гвардеец, Берестов, как и большинство русских людей, не желает повиноваться Павлу I, и его протест против новых порядков выражается прошением об отставке . Берестову в это время было около 30 лет, то есть родился он около 1767 года.
В 1801 году императором стал Александр I. Крепостное право казалось незыблемым. Дворянство пользовалось всеми привилегиями. Дворяне понимали, что мануфактуры и фабрики — выгодное дело, поэтому количество промышленных предприятий в России значительно увеличилось. Став единоличным хозяином имения, Берестов не удовлетворился родительским домом, а решил построить свой, по собственному плану (ему было с чем сравнивать — в Петербурге служил!). Деньги, вложенные в строительство фабрики, быстро возвратились, доходы утроились. Крепостным не нужно было платить, как наемным рабочим. Берестов стал одним из самых богатых помещиков губернии, отправил сына, подросшего к тому времени, учиться в столицы, а потом в университет (наиболее популярным у русских студентов был Геттингенский университет), сам же принимал гостей, занимался лошадьми, собаками, ничего не читал, кроме «Сенатских ведомостей», и сам записывал расход.
Из привязанности ко всему домашнему, русскому — или из экономии, граничащей со скупостью, он носил сюртук из сукна домашней работы, в будни же ходил в плисовой куртке. Казалось, он был радушным хозяином, но за угощение соседи платили ему громкими похвалами в адрес хозяйственных распоряжений, соглашались с тем, что он умнейший человек, не мешали его самолюбованию, изображали покорность, а потом ехали рассказывать о Берестове Муромскому и развлекались бешенством Григория Ивановича.
Безусловно, Берестов был хорошим хозяином. Про таких русские люди говорили: «Спесь дворянская, а ум крестьянский» (В. И. Даль). Он знал цену труду и времени, знал цену деньгам и поэтому не мог понять сумасбродства Муромского. Уверенность в себе позволяла Ивану Петровичу везде чувствовать себя как дома. Он привык к тому, что окружающие слушают его, и неособенно задумывался о настроении людей.
На первом месте в ценностном ряду Берестова стояло благосостояние, имение. Он не упускает случая подчеркнуть свое богатство: чтобы проехать три версты, запрягает шестерку лошадей; упрямому Алексею, не желающему жениться на Лизе Муромской, грозит лишением наследства. На женитьбу сына он смотрит как на выгодную сделку: «Григорий Иванович был близкий родственник графу Пронскому, человеку знатному и сильному; граф мог быть очень полезен Алексею...»
От образа Берестова всего несколько шагов до образа Кирилы Петровича Троекурова. Главной, наиболее рельефной, выпуклой чертой характера обоих является любовь к самому себе.
Если условно разделить повесть, как пьесу, на пять актов, то в первых двух актах мы видим якобы ярко выраженный конфликт между Берестовым и Муромским.

Григорий Иванович Муромский

был близким родственником графу Пронскому, имел значительное состояние. Возможно, он родился в Москве и в детстве в своем поместье если и бывал, то крайне редко. Именно такие люди, не знающие цену труду и затраченному на работу времени, не представляющие, как хлеб родится, беспечно проматывали в столицах свое состояние, проигрывали в карты, устраивали балы (вспомним отца Евгения Онегина). Муромский служил, но, вероятно, недолго («старики вспомнили прежнее время и анекдоты своей службы»). Возможно, он ездил за границу, где и заразился англоманией, т. е. стал страстным приверженцем всего английского.
В Москве у него родилась и подросла дочь. После смерти жены Муромский уехал с дочерью в свою деревню. Его «проказы» — английский сад, костюмы английских жокеев на конюхах, содержание «мадам мисс Жаксон», которая «получала... две тысячи рублей и умирала со скуки в этой варварской России», — все это оборачивалось новыми долгами, к тому же крестьяне имения, заложенного Григорием Ивановичем в Опекунский совет, должны были выплачивать проценты на сумму, которую помещик благополучно потратил. Крестьяне разорялись, а соседи восхищались, как Муромский любит и балует свою дочь, которую он оставил без наследства, фактически с одними долгами («...все брильянты ее матери, еще не заложенные в ломбард, сияли на ее пальцах, шее и ушах»). К тому же он никогда не пытался проникнуть в ее внутренний мир. Все поступки, непонятные для него, он истолковывал удобным для себя образом: после первой ранней прогулки Лизы он толкует о «принципах человеческого долголетия, почерпнутых из английских журналов»; после переодевания Лизы к обеду он задает ей вопрос и, не дожидаясь ответа, советует дочери пользоваться белилами.
Как Берестов не видит и не понимает своего сына, так Муромский видит в Лизе только проказницу и шалунью Бетси. Но если Берестов похож на трудолюбивого крыловского Муравья, то сосед его скользит по жизни, как Мотылек. Это скольжение, привычка избегать серьезного решения проблем, беззаботность и безответственность проявляются и в его речи. («Что ты, с ума сошла? — возразил отец, — давно ли ты стала так застенчива, или ты к ним питаешь наследственную ненависть, как романическая героиня?»)
Мы видим те же мысли Муромского о замужестве Лизы: «...по смерти Ивана Петровича все его имение перейдет в руки к Алексею Ивановичу; что в таком случае Алексей Иванович будет одним из самых богатых помещиков той губернии и что ему нет никакой причины не жениться на Лизе». Мысль Муромского о смерти соседа способствовала превращению знакомства в дружбу !
Так же легко, как к финансовым делам, Муромский относится к делам сердечным: «...если Алексей будет у меня всякий день, то Бетси должна же будет в него влюбиться. Это в порядке вещей. Время все сладит». Григорий Иванович хочет поскорее сбыть с рук дочь, потому что самое тяжелое бремя — бремя ответственности.
Сам Пушкин благодаря рассказчику — Белкину не дает прямой оценки жизни «образованного европейца», лишь один раз мы трезвыми глазами — глазами Алексея — видим Муромского просто «самовлюбленным англоманом», а Берестова — «расчетливым помещиком».
Итак, жизненные позиции Берестова и Муромского строятся на одной и той же платформе — на самолюбии. Именно это, а не «пугливость куцой кобылки» стало причиной прекращения вражды «старинной и глубоко укоренившейся». А была ли вражда? Старинной она не могла быть, Муромский не так уж долго жил в Прилучине, а глубину ее изображали соседи, усердствуя в передаче слов одного помещика другому.
Автор пародирует тему вражды отцов, популярную благодаря У. Шекспиру, поэтому употребляет такое количество слов вдруг, неожиданно, ненависть, противник и многообещающее «вдруг очутился от него на расстоянии пистолетного выстрела». Но вражда раздута соседями и лопается, как мыльный пузырь, при первой же встрече двух помещиков.
Надо отметить, что в «Дубровском» конфликт уже настоящий, в его основе — независимость одного и властолюбие другого соседа.
Берестов и Муромский — два типичных представителя дворянства начала XIX века, их образы найдут продолжение в героях И. С. Тургенева, Л. Н. Толстого, И. А. Гончарова и И. А. Бунина.

Алексей Берестов.

В XIX веке еще более усиливается относительная скорость течения времени, и задолго до И. С. Тургенева А. С. Пушкин намечает тему конфликта отцов и детей. Иван Петрович Берестов, читая в своем поместье «Сенатские ведомости», не представляет, чем наполнена жизнь студента *** университета. Отец — фигура монолитная, застывшая в своих привычках. В Алексее мы можем различить и выделить несколько субличностей, каждая из которых живет как бы своей жизнью, в то же время они составляют единое целое.
Алексей-гусар. Отец не пускает его на военную службу, но Алексей отпускает усы на всякий случай. «Алексей был, в самом деле, молодец. Право было бы жаль, если бы его стройного стана никогда не стягивал военный мундир и если бы он, вместо того чтоб рисоваться на коне, провел свою молодость, согнувшись над канцелярскими бумагами».
Алексей — таинственный меланхолик, принесший новую моду из столиц в провинцию. «Он первый перед ними явился мрачным и разочарованным, первый говорил им об утраченных радостях и об увядшей своей юности; сверх того носил он черное кольцо с изображением мертвой головы».
Как похоже:

Ленский был искренен в своих песнях. Алексей же выбирал себе эту роль лишь тогда, когда это ему казалось нужным: «Он решил, что холодная рассеянность во всяком случае всего приличнее».
Алексей-барин. «Удивительно хорош, — говорит о нем Настя, — красавец, можно сказать. Стройный, высокий, румянец во всю щеку...» С крестьянками и дворовыми девушками он «привык не церемониться» и ведет себя не как барин, а как избалованный барчук.
Алексей-сын хорошо знает нрав своего батюшки, который если «заберет себе в голову, то уже того, по выражению Тараса Скотинина, у него и гвоздем не вышибешь», поэтому в разговоре с отцом он принимает позу почтительного сына и предпочитает выглядеть послушным отцовской воле, пока его не берут за живое.
Алексей-геттингенец. В Германии, в Геттингенском университете, обучался тогда цвет русского дворянства. Там говорили о философии, о свободе и просвещении народа, читали прогрессивную литературу, размышляли о долге и чести. Алексей, начиная обучать Акулину грамоте, удивлялся: «Да у нас ученье идет скорее, чем по ланкастерской системе». Система взаимного обучения Белла — Ланкастера, когда старшие успешные ученики (мониторы) под руководством учителя вели занятия с остальными учащимися, стала известна в России с 1818 года.
Система эта считалась прогрессивной, и ее использовали декабристы для распространения грамотности среди солдат. Знакомство Алексея с этой системой говорит о связи его с передовым, образованным дворянством.
На третий урок Алексей приносит Акулине «Наталью, боярскую дочь» Н. М. Карамзина. Это историческая идиллия в сентиментально-романтическом духе — повесть о двух влюбленных, жизнь которых оказывается неразрывно связана с судьбой государства. Книги Н. М. Карамзина вряд ли хранились в библиотеке старого Берестова. Карамзин был целою эпохою русской литературы, кумиром молодых поэтов. Идеей его творчества было «возвысить в отечестве нашем сан человека» («Жил-был на свете добрый царь»).
Алексей (главный герой «Натальи, боярской дочери» тоже Алексей) и Лиза читают о движениях сердца человеческого. Лиза, возможно, уже была знакома с книгой и много думала над ней, ибо ее замечания «истинно» изумляют Алексея.
В подтексте повести — связь взаимоотношений Алексея и Акулины с сюжетом «Бедной Лизы» Карамзина, где дворянин Эраст обольщает чистую душой крестьянку Лизу. В некоторые моменты Эраст стремится выйти за пределы крепостнической морали окружающего его общества. Алексей находит удовлетворение в том, что его отношения с Акулиной не похожи на обольщение, что он ни разу не нарушил слова, что он занимается просвещением своей любимой: «Акулина видимо привыкала к лучшему складу речей, и ум ее приметно развивался и образовывался».
Алексей свободно пока входит в любую свою роль. Ни одна маска к нему еще не приросла, он «...был добрый и пылкий малый и имел сердце чистое, способное чувствовать наслаждения невинности».
Искренним и изумленным предстает перед нами Алексей после слов отца о женитьбе. Шоковое состояние проходит, и во время нескольких последующих реплик у Алексея идет выбор роли, варианта поведения. Он еще не вышел окончательно из образа послушного сына и не может мотивировать свой отказ, но в своей комнате, размышляя «о пределах власти родительской», он делает попытку разобраться в своих чувствах и принимает решение объясниться с Муромским и жениться на крестьянке. И чувство удовлетворения приносит ему не столько идея, сколько сам факт принятия решения. Но решение жениться на крестьянке не подвергается жизненной проверке, так как крестьянка оказывается мнимой. Конфликт с отцом тоже лишается своей почвы.
Зачем же Пушкин-психолог проводит перед нами вереницу субличностей Алексея? Алексей — гусар, модный меланхолик, молодой барин, послушный сын, добрый малый, образованный геттингенец. К этому перечню можно еще добавить присутствующий в потенциале образ чиновника, человека в статской службе, о котором мы знаем, что он не станет «скакать сломя голову».
В Алексее в потенциале присутствуют начала всех путей, по которым в дальнейшем пойдет русское дворянство. Пушкин оставляет открытым финал повести: мы не знаем, по какой дороге пойдет именно Алексей. Мы смело можем сказать, что «Барышня-крестьянка» в действительности повесть, наполненная эпохальным жизненным содержанием. Ставя эту повесть в конце всего цикла «Повестей Белкина», Пушкин как бы задает вопрос русскому обществу: куда мы пойдем? Какими будем? Какою сделаем жизнь?
Немногие современники поняли глубину повести, а ответом на пушкинские вопросы стала история России.

Образ Лизы Муромской

всегда привлекал исследователей. Внимание останавливали на количестве сменяемых масок: Лиза, Бетси, Акулина.
Маскарад — это место, где каждый может проявить свою сущность без опасения быть узнанным. В маскараде участвуют для того, чтобы иметь возможность побыть самим собой, если обстоятельства повседневной жизни не дают возможности реализоваться человеческой сущности.
Алексей на протяжении повести не меняет своего внешнего облика, но выступает перед нами в разных ипостасях. Лиза, меняя маски, не изменяет главной идее — идее доверчивой и нежной — женской — любви.
Лиза — дворянка , но в ней нет аристократической спеси, как в Марье Кириловне Троекуровой. Она с удовольствием беседует с Настей, входит в дела и заботы деревенских девушек, умеет говорить на местном наречии и не считает для себя зазорным надеть толстую рубашку и сарафан из синей китайки.
Лиза — сирота . Мать не поможет ей советом. Отец, наняв мисс Жаксон, считает, что он все сделал для ее воспитания. Мисс Жаксон в свою очередь не докучает ей своими наставлениями. Таким образом, жизнь ее, как речка, течет прихотливо и свободно, не загнанная в гранитные берега светских условностей. Она уездная барышня, но не повторяющая слепо моды столичных журналов. Уездные новости были слишком просты и суетны, они не могли занять всего досуга Лизы.
И Лиза довольно вдумчиво читала.
Среди повестей Н. М. Карамзина самой большой популярностью пользовалась «Бедная Лиза». Пушкинская Лиза довольно хорошо знает эту повесть и совершенно согласна с идеей, что «и крестьянки любить умеют». Думая об обманутой любви и о мелодраматической гибели бедной Лизы, Лиза Муромская желает утвердить справедливость, «увидеть тугиловского помещика у ног дочери прилучинского кузнеца». Важно было, чтобы над мужчиной восторжествовала женщина, важно было, чтобы перед любовью рассыпались в прах незыблемые сословные предрассудки. «...Способы нравиться в мужчине зависят от моды, от минутного мнения, а в женщинах — они основаны на чувстве и природе, которые вечны», — писал А. С. Пушкин в «Романе в письмах».
Возможно, вопрос верности в любви является для мужчины особенно болезненным. Девочкой в столице Лиза видела многое, что смогла осмыслить, оставшись наедине с собою в Прилучине.
Для Лизы была очень значима верность Алексея крестьянке Акулине. Она была умна, она видела жизнь реальной, без пудры и томной страсти, и хотела себе в мужья человека, который будет ее любить и останется верен ей.
Первое переодевание было вызвано естественным женским любопытством. Переодевание — излюбленный прием комедийной традиции. Но и любопытство — главная черта провинциальной девушки. Второе переодевание было необходимо, чтобы сохранить сложившиеся отношения. Мысли о нравственности ее встреч с Алексеем тревожили ее, но недолго: молодость и любовь восторжествовали, Алексей и Акулина были вполне счастливы днем сегодняшним.
В наше время, в начале XXI века, умение быть счастливым встречается очень редко. Причина этого — повышенная тревожность, неуверенность в завтрашнем дне, в результате — постоянное состояние агрессии. Агрессия же несовместима с состоянием счастья, т. е. приятия мира таковым, какой он есть, осознания себя частью этого мира. Счастье — целостность, гармония с собой и миром. Немногие знают это состояние сейчас. Оно было доступно Лизе и Алексею.
Лиза в разговорах с Алексеем честно пытается играть роль крестьянки. Она говорит на местном наречии, но употребляет выражения, которые были присущи только речи людей дворянского сословия, иногда говорит так, как, по мнению Н. М. Карамзина, должна говорить крестьянка. «Мне не нужно клятвы», — вслед за бедной Лизой, героиней Карамзина, повторяет мнимая Акулина. И так же как Лиза у Карамзина, Акулина сетует на свою безграмотность.
Современники А. С. Пушкина, хорошо знавшие немногочисленные тогда произведения русской литературы, прекрасно слышали скрытую ироничную полемику автора с сентименталистами относительно того, каким следовало изображать народ.
Лиза у Н. М. Карамзина говорит Эрасту: «Ах, для чего не умею ни читать, ни писать! Ты бы уведомлял меня обо всем, что с тобою случится, а я писала бы к тебе — о слезах своих!»
Лиза у А. С. Пушкина реальна и конкретна: «Однако ж, — сказала она со вздохом, — хоть барышня, может, и смешна, а все ж я перед нею дура безграмотная».
В цикле «Повестей Белкина» А. С. Пушкин не раз обращается к вопросу о праве женщин на самостоятельный выбор жизненного пути. Во времена Пушкина для женщины не существовало возможности получить образование, в университеты принимали только мужчин, хотя женщины уже доказали, что им не занимать ума. Княгиня Е. Р. Дашкова, Екатерина II да и героиня Пушкина Лиза изумляет геттингенца Алексея тонкостью замечаний!
В литературе, в искусстве господствовали мужчины. Явление женщины на государственной должности было фактически невозможным, а занятия предпринимательством... Об этом нельзя было и помыслить!
У барышни был только один путь, одобряемый обществом: выйти замуж и стать матерью.
Свадьба Лизы и Алексея, решенная наперед их отцами, оказалась желанной и для детей — редкое совпадение.
В «Барышне-крестьянке» в тонкой пародии, в увлекательном маскараде, в динамике сцен скрыты сюжеты, которые могли бы стать началом трагедий. Если бы вражда отцов была неискоренимой, отцы бы не помирились, возникла бы повесть, настоянная на великой трагедии У. Шекспира, сходная сюжетом с «Дубровским». Если бы молодые люди не испытывали друг к другу сильных чувств и отцы женили бы их насильно, то возникли бы сюжеты, подобные «Анне Карениной» Л. Н. Толстого. Если бы Алексей оказался обольстителем, подобным Эрасту, а Акулина действительно была крестьянкой, то возникли бы коллизии, сходные с «Воскресением» Л. Н. Толстого.
А. С. Пушкин виртуозно завершает повесть, но счастливый конец не снимает вопроса, поставленного Н. М. Карамзиным. Отныне — и навсегда — русские писатели пишут о русской женщине, в основе души которой — любовь.
Еще одна пушкинская Лиза («Роман в письмах») пишет своей подруге об общем знакомом: «Пусть он по старой канве вышьет новые узоры и представит нам в маленькой раме картину света и людей, которых он так хорошо знает». Александр Сергеевич Пушкин в «Барышне-крестьянке» вышил новые узоры по старой канве и в маленькой раме представил картину большого света и людей, которых он так хорошо знал и любил.

«Барышня крестьянка» характеристика главных героев Пушкина в сравнении поможет понять их сходства и отличия и подготовиться к уроку.

«Барышня крестьянка» характеристика героев

Главных героев в повести Пушкина «Барышня крестьянка» не так и много.

Главные герои:

  • Иван Петрович Берестов, его сын Алексей,
  • Григорий Иванович Муромский, его дочь Лиза.

Главная идея повести заключается в раскрытии и отрицании условностей и предрассудков того времени и, конечно, во внимании к жизни и бытия человека.

Иван Берестов и Григорий Муромский: сравнительная характеристика

Иван Петрович Берестов

Григорий Иванович Муромский

1.Ведет хозяйство на русский манер:

«В будни он ходил в плисовой куртке, по праздникам надевал сюртук из сукна домашней работы; сам записывал расход и ничего не читал, кроме «Сенатских Ведомостей».

2.Из людей, осуждавших Г.И. Муромского, «Берестов отзывался строже всех. Ненависть к нововведениям была отличительная черта его характера».

    Англоман:

«…развел он английский сад…Конюхи его были одеты английскими жокеями. У дочери его была мадам англичанка. Поля он обрабатывал по английской методе…» (В отличие от геометрически правильного французского сада английский подобен естественному лесу.)

2.Григорий Иванович «почитался человеком не глупым, ибо первый из помещиков своей губернии догадался заложить имение в Опекунский совет: оборот, казавшийся в то время чрезвычайно сложным и смелым».

Англоман «выносил критику столь же нетерпеливо, как и наши журналисты».

Отметим иронию Пушкина в описании отношений Берестова – старшего и Муромского. В их изображении Пушкин использует прием антитезы.

Берестов и Муромский сходство:

Благодаря общности жизни Берестов – старший и Муромский смогли найти в конце концов общий язык и помириться.

Алексей Берестов и Лиза сравнительная характеристика

Алексей Берестов

Лиза (Бетси) – Акулина (имя героини выбрано не случайно: у всех на слуху «Бедная Лиза» Карамзина, не случайно героиня читает «Наталью, боярскую дочь» Карамзина).

«Он был воспитан в университете и намеревался вступить в военную службу, но отец на то не соглашался…Они друг другу не уступали, и молодой Алексей стал жить покамест барином, отпустив усы на всякий случай (атрибут военного).

Он был, «в самом деле, молодец…Барышни поглядывали на него, а иные и заглядывались; но Алексей мало ими занимался, а они причиной его нечувствительности полагали любовную связь».

«Легко вообразить, какое впечатление Алексей должен был произвести в кругу…барышень. Он первый перед ними явился мрачным и разочарованным, первый говорил им об утраченных радостях и об увядшей своей юности; сверх того носил он черное кольцо с изображением мертвой головы. Все это было чрезвычайно ново в той губернии. Барышни сходили по нем с ума.

«Ей было семнадцать лет. Черные глаза оживляли смуглое и очень приятное лицо. Она была единственное и, следственно, балованное дитя. Её резвость и поминутные проказы восхищали отца и приводили в отчаянье ее мадам мисс Жаксон…»

«За Лизою ходила Настя, она была постарше, но столь же ветрена, как и ее барышня».

Алексей носит маску страдающего влюбленного, холодного ко всем барышням, потому что это модно в обществе, а с простыми крестьянками весел, мил, играет в горелки. С ними не нужно надевать маску, можно быть самим собой. Таким Алексей больше интересен Лизе.

«…Алексей, несмотря на роковое кольцо, на таинственную переписку и на мрачную разочарованность, был добрый и пылкий малый и имел сердце чистое, способное чувствовать наслаждения невинности». Он собирался жениться на простой крестьянке, ослушавшись воли родителя.

Лиза была слишком необычна для простой крестьянки: чувство собственного достоинства (даже самолюбие), незаурядный ум, легкость в общении и в то же время неприступность и принципиальность.

«Его сношения с Акулиной имели для него прелесть новизны,… хотя предписания странной крестьянки казались ему тягостными».

Все это говорит о высоких душевных качествах Алексея

Незаурядность Лизы-Акулины вызвала сильные чувства.

«Я…просто вам перескажу
Преданья русского семейства,
Любви пленительные сны
Да нравы нашей старины.»
Александр Сергеевич Пушкин

Снимать фильмы по мотивам Великих Русских писателей всегда тяжело. Ведь повести бесподобны, всеми любимы, а получится ли вызвать такое же впечатление от зрителей — неизвестно наверняка. Но скажу вам с уверенностью, что эта картина получилась бесподобна! Всей команде, экранизировавшей бессмертный роман низкий поклон! Они сделали все на «отлично», работа Алексея Сахарова выше всяческих похвал! С самых первых минут нас окутывает с головой и уносит сказочная, романтичная атмосфера тех времен. Природа леса, в котором встречаются главные герои, крепости богатых и избушки простых крестьян, одеяния всех присутствующих на экране просто захватывают дух! А сцена охоты на зайца вообще высший пилотаж! И волшебная музыка, которую создал Владимир Комаров, усиливает впечатления, удваивает удовольствие от просмотра.

Главные герои безумно скромны, переполнены чистой, искренней любовью и нежностью, которая дана не каждому. Акулина-Лиза прямо таки блещет своей наивностью, чистыми помыслами, а Алексей влюблен в это наимилейшее создание по самое «не хочу» без всякой пошлости, без плохих побуждений. История такой любви могла бы послужить примером для современных девочек, ведь стоит только вспомнить знакомство Акулины и Алексея, как она гордо отвернулась от него и пошла прочь, а он за ней — действительно подействовало. Девушка не несговорчива, нет, она разговаривает с молодым барином, но скромно, тихо. Ее полыхающие от стыда щеки, эти наивные огромные глаза подействовали на Алексея как магнит, и он полностью и безоглядно влюбился в нее, отдавшись нахлынувшему чувству всей душой.

Актеры, подобранные для данного проекта, в точности подходят под описание своих персонажей. Елена Корикова, Дмиртий Щербин, Леонид Куравлев, Василий Лановой, Екатерина Редникова, Людмила Артемьева. Здесь присутствуют даже Станислав Дужников и Владимир Епископосян. Некоторые актеры уже показали себя в кинематографе, а кое-какие будут известны после, но это не означает, что играли они плохо, нет, наоборот, очень правдоподобно, придавая особого шарма фильму. Маленькая ростом с красивым личиком Корикова прям вжилась в роль Лизы-Акулины. Красавец Щербин, высокий, статный парнишка очень подошел на роль Алексея, молодого барина, недавно окончившего учебу, который теперь хочет служить гусаром. А их отцы, которых сыграли Куравлев и Лановой, всем своим видом говорили о том, что никто из них не злой и злопамятный, и давно пора забыть про обиды и розни прошлого, что они, как раз и сделали. Артемьева, играющая воспитательницу Лизы по французскому языку, вся такая неземная, необычная. Ей свойственны неординарные одеяния и прически, выходки, которые не привычны для того времени. Она очень подошла на эту роль. Редникова, неизвестная тогда актриса, играющая служанку барышни, чиста и простословна, как и весь простой деревенский люд.

Классика будет жить вечно, пока есть те, кто ее ценит, пока существуют такие люди, как Сахоров, которые снимают, экранизируют, делают поистине благородное дело. Ведь в современном мире не всем удается взять книгу в руки и прочитать бессмертные повести, рассказы, романы классиков и тогда на помощь приходит кино, снятое по мотивам одноименных книг.



Что еще почитать