Род имен существительных в английском языке. Почему в английском языке нет родов? Какого рода животные в английском

В английском языке, как и в русском, тоже есть категория рода: существительные мужского, женского и среднего рода. Но эта категория не грамматическая, а лексическая. Это значит, что род существительных никак не влияет на грамматику. Окончания слов не меняются в зависимости от рода, глаголы после них не склоняются.

У английских родов есть еще одно отличие от русских. Категорию мужского или женского рода могут иметь только одушевленные существительные, которые обозначают людей или животных. Например, это слова father , man , girlfriend , wolf , she-wolf и другие. Их род зависит от пола – мужского или женского. Исключений в английском языке не бывает, хотя в других языках это не такое строгое правило. Например, в немецком слова «девочка», «ребенок» – среднего рода.

Некоторые одушевленные существительные могут иметь одновременно два рода, если они обозначают как мужчину, так и женщину: cousin – двоюродный брат или двоюродная сестра, neighbor – сосед или соседка, writer – писатель или писательница.

В последние годы в английском языке появилось много таких нейтральных слов, обозначающих профессии. Они пришли на смену неполиткорректным существительным мужского или женского рода. Вместо fireman стали говорить firefighter , вместо secretary personal assistant , а вместо stewardess — flight attendant .

Некоторые слова одного рода можно изменить на другой, прибавив к ним окончания: —ess , -ine , -maid , -man , -woman , -рут или -cock , а также приставки she- или he- . Сравните: hunter – huntress , God – Goddess , poet – poetess , author – authoress , hero — heroine , he-bear – she-bear , cock-pigeon – hen-pigeon .

В английском языке все неодушевленные существительные относятся к среднему роду. Book , tree , bench , scarf , love , pain – все эти слова можно заменить местоимением it . Не обращайте внимания на то, что в русском они относятся к разным родам: книга – женский род, дерево – средний род, шарф – мужской род.

Из последнего правила есть несколько исключений – неодушевленные существительные женского или мужского рода. Такие слова нужно просто запомнить. В английском языке к женскому роду могут относиться названия стран, плавучих средств.

Например,

I like America. She is a beautiful country.

The USS Ronald Reagan arrived into Brisbane. Lots of people awaited her arrival. — Авианосец США Рональд Рейган прибыл в порт Брисбен. Многие ожидали его прибытия.

В речи детей также встречаются не отвечающее нормам грамматики использование местоимений «she» и «he» при номинации, например, мягких игрушек зверей:

This is my hare. His name is Rick. — Это мой заяц. Его зовут Рик.

Наконец, чтобы подчеркнуть особое отношение к тому или иному предмету, их владельцы также персонифицируют их, говоря о них как об одушевленных существительных. Так, музыканты могут использовать местоимения «he» или «she» , рассказывая о своих инструментах:

I wish you knew my Lucille. Like a woman, she is unpredictable. — Жаль, что вы не знаете Люсилль. Она не предсказуема, как женщина. (в примере речь идет о гитаре музыканта, певца и автора песен Би Би Кинга)

Категория рода в английском языке выражает принадлежность существительного к мужскому или женскому роду. В отличие от русского языка, в английском языке мужской или женский род имеют только существительные, обозначающие живых существ.

Существительные, которые могут выражать и мужской, и женский род, имеют общий род . Например: parent – родитель, child – ребенок, friend – друг, servant – слуга, thief – вор, enemy – враг, teacher – учитель, writer – писатель, и т.п.

Существительные, которые не выражают ни мужской, ни женский род (то есть неодушевленные существительные), имеют средний род . Например: book – книга, pen – ручка, room – комната, house – дом, tree – дерево, и т.п.

Исходя из вышеизложенного, можно сделать вывод, что в современном английском языке род существительного зависит исключительно от пола существительного, и его одушевленности. Род никак не отражает форму существительного, которая определяет род во многих других языках (ср. с русским языком: книга – женского рода, стол – мужского рода).

Однако следует учитывать, что иногда неодушевленные предметы могут восприниматься как одушевленные. В таком случае они также принимают мужской или женский род.

Способы образования существительных женского рода в английском языке

Существует три способа образования существительных женского рода.

1. Используя соответствующее слово, имеющее женский род:

boy – girl (мальчик – девочка)
man – woman (мужчина – женщина)
husband – wife (муж – жена)
father – mother (отец – мать)
brother – sister (брат – сестра)
son – daughter (сын – дочь)
horse – mare (конь – кобыла)
monk – nun (монах – монахиня)
king – queen (король – королева)
cock – hen (петух – курица)
drake – duck (селезень – утка)
gentleman – lady (джентльмен – леди)
nephew – niece (племянник – племянница)
uncle – aunt (дядя – тетя)

2. Путем добавления соответствующего суффикса (-ess , -ine , -trix , и др.) к существительному мужского рода:

author – authoress (писатель - писательница)
baron – baroness (барон – баронесса)
count – countess (граф – графиня)
giant – giantess (гигант (мужского рода) – гигант (женского рода))
heir – heiress (наследник – наследница)
host – hostess (хозяин – хозяйка)
lion – lioness (лев – львица)
poet – poetess (поэт – поэтесса)

Следующие существительные женского рода образуются путем замены суффикса (-or , -er , и др.) в существительном мужского пола, соответствующим суффиксом женского рода:

actor – actress (актер – актриса)
enchanter – enchantress (волшебник – волшебница)
duke – duchess (герцог - герцогиня)
emperor – empress (император – императрица)
prince – princess (принц – принцесса)
tiger – tigress (тигр – тигрица)
waiter – waitress (официант – официантка)
master – mistress (хозяин – хозяйка)
sorcerer – sorceress (чародей – чародейка)

3. Заменяя существительное мужского рода соответствующим существительным женского рода (в составных существительных):

grandfather – grandmother (дедушка – бабушка)
manservant – maid servant (слуга – служанка)
landlord – landlady (хозяин меблированных комнат – хозяйка меблированных комнат)
peacock – peahen (павлин – пава)
salesman – saleswoman (продавец – продавщица)

  • Вопросами «Он мой?», «Она моя?», «Оно моё?»
  • Окончанием существительных

Можно сказать с уверенностью, что в английском языке всё гораздо проще. Даже в более сложных ситуациях можно понять, какой это род, всего лишь с помощью контекста и знания лексического значения слова. Итак, разберемся в том, что собой представляет род в английском языке, изучив правила.

Три рода в английском языке

Как и в некоторых языках, в том числе и в родном русском языке, в английском есть три рода: мужской, женский и средний.

Masculine (мужской) род

Сюда относятся:

  1. Все одушевлённые существа мужского пола
    • Bridegroom (жених ), son (сын ), uncle (дядя ), ox (бык )
  2. Понятия, выражающие силу, разрушение и величие
    • War brings massive distraction. — Война приносит массовое разрушение. (war — мужского рода)
  3. Так уж установилось, что следующие слова закрепили свою позицию, как слова мужского рода:

Слова мужского рода можно заменять личным местоимением he (он ) и притяжательным his (его )

Feminine (женский) род

В него входят:

  1. Все одушевлённые существа женского пола
    • Girl (девушка ), granny (бабушка ), saleswoman (продавщица )
  2. Женский род иногда можно определить по суффиксам: -ine , —ette , —ess
    • Hostess (хозяйка ), heroine (героиня )
  3. Названия кораблей и планет
    • I saw the ship «Columbia». She is really wonderful! — Я видел корабль «Колумбия». Он (в английском «она») чудесен
  4. Следующие слова:

Слова женского рода могут быть заменены личным местоимением she (она ) и притяжательным her (ее )

Neuter (средний) род

К этому роду можно отнести:

  1. Все неодушевленные объекты и абстрактные понятия
    • Table (стол ), cup (чашка), picture (рисунок )
  2. Животные, если указание на его пол отсутствует
    • Cat (кот ), wolf (волк ), dog (собака )
  3. Страны, если они рассматриваются как географические объекты. Если же рассматривать страну как экономическое и политическое образование, тогда — женский

Слова среднего времени можно заменить личным местоимением it (он, она, оно ) и притяжательным its (его, ее )

Несколько интересных особенностей рода в английском языке

Есть некоторые слова в английском языке, которые можно отнести и к мужскому, и к женскому родам, в зависимости от контекста.

  1. Teacher
    • His sister is a teacher. — Его сестра учительница
    • My father is a teacher. — Мой отец учитель
  2. Neighbor
    • This is my neighbor. He is friendly. — Это мой сосед. Он дружелюбный
    • His neighbor is a friendly woman. — Его соседка дружелюбная женщина
  3. Cousin
    • My cousin is a eight-year-old boy. — Моему двоюродному брату 8 лет
    • My cousin looks so beautiful in blue dress. — Моя кузина выглядит прекрасно в голубом платье

Случается, что подобные слова нельзя определить по контексту, тогда они относятся к неопределенному роду (indeterminate gender ):

  • Child — ребёнок
  • Cook — повар (может быть, как повар-мужчина, так и повар-женщина)
  • Assistant — помощник
  • Singer — певец/певица

При надобности указать на пол, добавляются следующие слова, которые делают «бесполые» лексемы словами, которые уже имеют определенную половую принадлежность:

  • He (он)/she (она)
  • male, man (мужчина)/female, woman (женщина
  • boy (парень)/girl (девушка)
  • hen (курица)/cock (петух).
  • dog (кобель)/ bitch (cука)
  • Girlfriend — подруга
  • Woman-translator — переводчица

В некоторых художественных произведениях, в основном в поэтических (зачастую в сказках), неодушевленные предметы «оживают», то есть наделяются качествами, принадлежащими в реальности только живым существам, тем самым меняют свой средний род на один из двух других типов.

Так например, death (смерть ) принимает форму мужского рода, а night (ночь ) — женского, в обычной же речи оба слова принадлежат к среднему.
Видео:

В лингвистике род — грамматическая категория, которая состоит в распределении слов по различным классам, ассоциируемых с мужским или женским полом, а также с отсутствием пола. Категория рода присутствует приблизительно в четверти мировых языков (а всего их, по разным оценкам, от 3 до 6 тысяч). Таким образом, различают мужской, женский и средний род: в некоторых языках присутствует только мужской и женский род, в некоторых различают лишь одушевленные и неодушевленные объекты.

Проявляется категория рода во взаимодействии существительных с другими частями речи: определениями, местоимениями, прилагательными, а именно — в том, как они меняют свою форму в зависимости от рода соответствующего существительного. А заметно ли это явление в английском языке? Сравним, например:

В данных предложениях речь идет о людях и животных мужского и женского рода, но на грамматическую структуру это никак не влияет; например, мы используем одну и ту же форму прилагательного, когда говорим об официанте или официантке:

Выбор местоимения зависит от того, какого рода,— мужского или женского,— тот, о ком говорят. Но и это различие исчезает, если речь идет о множественном числе:

Традиционные названия профессий: преодоление гендерных стереотипов

«Мужские» (fireman — пожарный, fisherman — рыбак) и «женские» (nurse — медсестра, secretary — секретарь) профессии теперь становятся «общими». На помощь приходят нейтральные, гендерно-корректные слова: вместо secretary — personal assistant (PA), вместо fireman — firefighter, вместо male nurse (для медбрата) — nurse.

Mary is my friend. She is a doctor .
Мэри — моя подруга. Она врач .
Peter is my cousin. He is a doctor .
Питер — мой двоюродный брат. Он врач.
Jane is my cousin. She is a student .
Джейн — моя двоюродная сестра. Она студентка .
Arthur is my friend. He is a student.
Артур — мой друг. Он студент.

Но иногда определенность вносится добавлением к этим словам слов male (мужской) или female (женский):

No, he is not my boyfriend, he is just a male friend. — Нет, он не мой парень. Он просто мой друг.

I have three female cousins and two male cousins. — У меня три кузины и два кузена.

Мужские и женские названия профессий, видов деятельности и характеристик человека на английском

Мужской род

Женский род

Actor — Актер Actress — Актриса
Administrator — Администратор Administratrix — Администраторша
Author — Автор Authoress — Авторша
Bachelor — Холостяк Bachelorette — незамужняя женщина, spinster — cтарая дева
Boy — Мальчик, юноша Girl — Девочка, девушка
Boy Scout — Бойскаут Girl — Guide Герлскаут
Bridegroom, groom — Жених (на свадьбе) Bride — Невеста (на свадьбе)
Brother — Брат Sister — Сестра
Chairman — Председатель (м.) Chairwoman — Председатель (ж.)
Conductor — Кондуктор Conductress — Кондукторша
Count — Граф Countess — Графиня
Czar — Царь Czarina — Царица
Dad — Папа Mum — Мама
Daddy — Папочка Mummy — Мамочка
Duke — Герцог Duchess — Герцогиня
Emperor — Император Empress — Императрица
Father — Отец Mother — Мать
Father-in-law — Тесть, свекор Mother-in-law — Теща, свекровь
Fiancé — Жених (до свадьбы), обрученный, нареченный Fiancée — Невеста (до свадьбы), обрученная, нареченная
Gentleman — Джентльмен Lady — Леди
Giant — Великан Giantess — Великанша
God — Бог Goddess — Богиня
Grandfather — Дедушка Grandmother — Бабушка
Grandson — Внук Granddaughter — Внучка
Headmaster — Директор Headmistress — Директриса
Heir — Наследник Heiress — Наследница
Hero — Герой Heroine — Героиня
Host — Хозяин, ведущий передачи Hostess — Хозяйка, ведущая передачи
Hunter — Охотник Huntress — Охотница
Husband — Муж Wife — Жена
King — Король Queen — Королева
Lad — Паренек Lass — Девчушка
Landlord — Землевладелец Landlady — Землевладелица
Lord — Лорд Lady — Леди, дама
Male — Самец Female — Самка
Man — Мужчина Woman — Женщина
Manager — Менеджер, руководитель Manageress — Менеджер (ж.), руководитель (ж.)
Manservant — Слуга Maidservant — Служанка
Masseur — Массажист Masseuse — Массажистка
Master — Хозяин Mistress — Хозяйка
Mayor — Мэр (м.) Mayoress — Мэр (ж.)
Milkman — Молочник Milkmaid — Молочница
Millionaire — Миллионер Millionaires — Миллионерша
Monk — Монах Nun — Монахиня
Mr. — Господин Mrs. — Госпожа
Murderer — Убийца (м.) Murderess — Убийца (ж.)
Negro — Негр Negress — Негритянка
Nephew — Племянник Niece — Племянница
Poet — Поэт Poetess — Поэтесса
Policeman — Полицейский (м.) Policewoman — Женщина-полицейский
Postman — Почтальон Postwoman — Почтальонша
Priest — Жрец, священник Priestess — Жрица, жена священника
Prince — Принц Princess — Принцесса
Prophet — Пророк Prophetess — Пророчица
Proprietor — Собственник Proprietress — Собственница
Protector — Защитник Protectress — Защитница
Shepherd — Пастух Shepherdess — Пастушка
Sir — Господин Madam — Госпожа
Son — Сын Daughter — Дочь
Son-in-law — Зять Daughter-in-law — Невестка
Step-father — Отчим Step-mother — Мачеха
Step-son — Пасынок Step-daughter — Падчерица
Steward — Стюард Stewardess — Стюардесса
Sultan — Султан Sultana — Султанша
Tailor — Портной Tailoress — Портниха
Uncle — Дядя Aunt — Тетя
Usher — Привратник Usherette — Привратница
Waiter — Официант Waitress — Официантка
Widower — Вдовец Widow — Вдова
Wizard — Колдун Witch — Ведьма

Названия самцов и самок животных

Многие названия животных имеют мужскую и женскую формы:

Мужской род

Женский род

Ass, donkey — Осел Jenny, Jennet, she-ass — Ослица
He-bear — Медведь: самец She-bear — Медведица
Pig: boar — Свинья: боров Sow — Свиноматка
Bull — Бык Cow — Корова
Cat: tom-cat — Кот (самец) Tabby-cat, pussy-cat — Кошка
Swan: сob — Лебедь (самец) Pen — Лебедь (самка)
Сock (rooster) — Петух Hen — Курица
Colt — Жеребенок (жеребчик) Filly — Жеребенок (кобылка)
Deer: buck, stag — Олень: самец Doe, hind — Лань, самка оленя
Dog, male dog — Самец собаки (кобель) Bitch, female dog — Самка собаки (сука)
Drake — Селезень Duck — Утка
Drone — Трутень Bee — Пчела
Elephant: bull-elephant — Слон (самец) Cow-elephant — Слониха
Fox — Лис Vixen — Лиса
Gander — Гусь Goose — Гусыня
Goat: billy-goat, he-goat — Козел Nanny-goat, she-goat — Коза
Guinea pig: boar — Морская свинка (самец) Sow — Морская свинка (самка)
Hare: buck — Заяц Doe — Зайчиха
Hedgehog: boar — Еж Sow — Ежиха
Leopard — Леопард Leopardess — Самка леопарда
Lion — Лев Lioness — Львица
Peacock — Павлин Peahen — Самка павлина, пава
Pigeon: cock-pigeon — Голубь-самец Hen-pigeon — Голубка
Rabbit: buck — Кролик Doe — Крольчиха
Ram — Баран Ewe — Овца
Seal: bull-seal — Тюлень-самец Cow-seal — Самка тюленя
Sparrow: cock-sparrow — Воробей Hen-sparrow — Воробьиха
Stallion — Жеребец Mare — Кобыла
Tiger — Тигр Tigress — Тигрица
Turkey-cock, gobbler — Индюк Turkey-hen — Индейка
Whale: bull-whale — Кит-самец Cow-whale — Самка кита
Wolf: he-wolf — Волк She-wolf — Волчица



Что еще почитать